3 Stars

ترجمه ( کشمکش عشق ) Conflict of love

ارسال شده در تاریخ : 02 بهمن 1397 | شماره ثبت : H947254


ترجمه ( کشمکش عشق )
مشهورترین شعر تو ماهی
از شهره زدم شعر،تو ماهی
حرفی نزنم قصه همین بود
از کشمکش عشق سیاهی
بر پهنه ی عالم ز تب عشق
من با تو سرودم چو کماهی
از قصه ی عشاق ز یک دهر
مدهوش تو از غزل الهی
این ریختن اشک ز دیده
هرگز نشود ذلت و آهی
هر لحظه از این سوی گریزان
با من تو بگو شعر شفاهی
من چشم ترم از شب مستان
بنوشت که از عشق تو ماهی
پاییز 1396

Conflict of love
Your most famous poem is moon
And when I became famous with you
I called you exactly the moon
I will not say anything
You know that the story was the one that I explained to you
Conflict of love ,because of the jealousy is in this story
And me with having a romantic sense with you in the world
I'm creating romantic poems for you as you are
And I loved you more than all the lovers who became famous in this story
As I wrote poetry about you very romantically
And you will never be humiliated by crying
Do not escape from the moments of love
Tell a romantic poem with me
I am like the eyes of a lover Who are drunk
That I wrote you are like a moon
May
2018 / seyedehmaryamjafari

شاعر از شما تقاضای نقد دارد

تعداد آرا : 0 | مجموع امتیاز : 0 از 5
ارسال ایمیل
کاربرانی که این شعر را خواندند
این شعر را 114 نفر 139 بار خواندند
پژمان خلیلی (06 /11/ 1397)   | حسن مصطفایی دهنوی (15 /11/ 1397)   |

رای برای این شعر
اولین نفری باشید که به این مطلب رای می دهید
تعداد آرا :0


تنها اعضا میتوانند نظر بدهند.

سریال خاتون قسمت6
سریال خاتون قسمت 6
تبلیغات فرهنگی
تو را به هیچ زبانی
بازدید ویژه
ورود به بخش اعضا

تولد اعضا