- شاعران
- سعید فلاحی
دفاتر شعر
- همیشه دوستت دارم...
- آیین و آیینه
- سه گانی ها
- مقاومت
- چامک ها...
- سپکو ها
- پریسکه
- و تنت وطنم...
- چکاوک
- فاطمیه
- لیلایی
- رهایی
- استکانی شعر دم کرده ام برایت...
- باریدن گرفته شعرهایم...
- دو بیتی و رباعی ها
- ترانه های عاشقی
- دردنامه
- هاشور (اشعار هاشور - هاشور در هاشور)
- جوانهٔ عشق
- کشکول اشعار زانا کوردستانی
- چای تلخی است، زندگیام!
- کتاب عشق پایکوبی میکند!
- ریشههای عطف
- عشق از چشمانم، چکه چکه، میریزد!
- گنجشکهای شهر هم عاشقانه نگاهت میکنند
- تاوان ئهوینداری (جرم عاشقی)
- اعجاز عشق
- چشم های تو
- دەلاقەکان لێک کەوا (پنجرهها را باز بگذار)
- آمدنت، چه لهجهی غریبی دارد!
آخرین نوشته ها
معرفی کنید
-
لینک به آخرین اشعار :
لینک به دفاتر شعر:
لینک به پروفایل :
بیوگرافی سعید فلاحی
جنسیت | مرد |
تاریخ تولد | - |
کشور | ایران |
شهر | بروجرد |
بیوگرافی | - |
آی هجاهای خفته در گلو
برای که!
چه وقت؟
شعر میشوید...
#زانا_کوردستانی
آییی کهوکهکان
لهبهرچی ناچڕین؟!
گاهز ئەیوهیش،
وهکو ئێمه کوردان کۆچەری ڕۆیشتنن؟!.
◇ برگردان فارسی:
آیی کبکها، چرا نمیخوانید؟!
شاید شما هم مانند ما کوردها آواره شدهاید؟!.
#زانا_کوردستانی...
باوکهم ئهور بوو و دایکهم واران
منیش مشتهله داریکی له لهیلان
یهکجار پاراو نبوم له ئهوان
◇ برگردان فارسی:
پدرم ابر بود و مادرم باران
من هم نهالی کوچک در بیابان
که هرگز سیراب نشدم از آنها...
#...
کوردستان بنهماڵهمه
خۆڵی دایکهم
شاخ و کوێسانی باوکهم
خورۆشی سیرۆان دهنگی منه
ههڵفڕینی ههڵۆهکانی شهڤڕهشکهم
شاهۆ و قهندیل ناو براکانم
ههڵاڵهبرمه خوویشکهم
بهڵام خۆمیش حهلبجهم
مهغدور ...
کارنیکای کرێکار
دڵی لە شاژنی بەست
نهزانست خۆشەویسی لە کەندوودا
ئەبەر فاعلە حەرام بوو
◇ برگردان فارسی:
زنبور کارگر دلبستهی ملکه شد
اما او نمیدانست عاشقی در کندو
برای کارگرها ممنوع بود.
#زانا_کو...