3 Stars

( UNKNOWN ) ناشناخته

ارسال شده در تاریخ : 14 اردیبهشت 1399 | شماره ثبت : H949750

,When you broke up with me
,I lost my self in the known streets
,known friends, known weather
,known land and known family
,then I found my self in the unknown feeling
,unknown life , unknown time, unknown self
.unknown breath and unknown you

M.Madhoush

ترجمه :

وقتی از من جدا شدی , خود را در تمام خیابانهای شهرگُم کردم,

خود را در میان دوستانم , در میان آب و هوا , درمیان زمین

و در میان خانواده ام گُم کردم ,

بعد از آن خود را در میان احساس نا شناخته,

زندگی ناشناخته, زمان ناشناخته,خود ناشناخته ,

نفس ناشناخته و خود توی ناشناخته یافتم.

م. مدهوش


شاعر از شما تقاضای نقد دارد

تعداد آرا : 5 | مجموع امتیاز : 4 از 5
ارسال ایمیل
کاربرانی که این شعر را خواندند
این شعر را 150 نفر 629 بار خواندند
امیر عاجلو (14 /02/ 1399)   | معین حجت (14 /02/ 1399)   | مسعود مدهوش (14 /02/ 1399)   | محمد رضا درویش زاده (14 /02/ 1399)   | سعید اعظامی (14 /02/ 1399)   | خسرو فیضی (14 /02/ 1399)   | محمد مولوی (14 /02/ 1399)   | علی معصومی (14 /02/ 1399)   | ولی اله بایبوردی (14 /02/ 1399)   | مینا یارعلی زاده (14 /02/ 1399)   | علی روح افزا (14 /02/ 1399)   | سیدمحمد طباطبایی (14 /02/ 1399)   | حسن مصطفایی دهنوی (15 /02/ 1399)   | عباس ذوالفقاری (15 /02/ 1399)   | مریم پیروزیان (16 /02/ 1399)   | سیلویا اسفندیاری (17 /02/ 1399)   | زهره خمری (19 /02/ 1399)   |

رای برای این شعر
امیر عاجلو (14 /02/ 1399)  محمد رضا درویش زاده (14 /02/ 1399)  محمد مولوی (14 /02/ 1399)  مینا یارعلی زاده (14 /02/ 1399)  علی روح افزا (14 /02/ 1399)  مسعود مدهوش (14 /02/ 1399)  حسن مصطفایی دهنوی (15 /02/ 1399)  مریم پیروزیان (16 /02/ 1399)  زهره خمری (19 /02/ 1399)  
تعداد آرا :9


نظر 30

  • امیر عاجلو   14 اردیبهشت 1399 12:00

    درود بزرگوار ا rose rose rose

    • مسعود مدهوش   14 اردیبهشت 1399 13:03

      درود بر جناب عاجلو rose rose rose

      به مهر خواندید گرامی applause applause applause

  • معین حجت   14 اردیبهشت 1399 12:08

    به به ، بسیار عالی ،خدا را شکر که خود را یافتید laughing rose rose rose
    و چه بهتر که من دوستی همچون شما را یافتم rose rose rose

    • مسعود مدهوش   14 اردیبهشت 1399 13:06

      درود بر استاد بزرگوارم rose rose

      برای بنده بیش از شما افتخار است که انسانی خوش قلب ,مهربان , وطن دوست.......
      هم دوست خوب و هم استادی ارزشمند را یافتم. applause applause applause applause applause

      از خدای بزرگ بسیار سپاسگزارم بابت این محبت مهم rose rose rose

  • محمد رضا درویش زاده   14 اردیبهشت 1399 12:14

    درود بی کران بر شما استاد گرامی بسیار زیبا حظ کردم rose rose applause applause applause

    • مسعود مدهوش   14 اردیبهشت 1399 13:07

      درود بر دوست خوب و ادیبم rose rose rose rose

      زیبا خواندی دوست گرامی ام ,درس پس میدهیم گرانقدر applause applause applause applause

  • سعید اعظامی   14 اردیبهشت 1399 12:26

    جناب استاد درودتان.شما استاد این کار هستید
    و افرین میگم بابت هیچ گونه اشتباهی در متن انگلیسی شعر
    مبنی برتوجه دوستانی عرض میکنم ک از گوگل ترنسلت استفاده میکنن
    حدودا 30اشتباه هستند.توهمین سایت خوانده ام ودیده ام.لازم میدانم دوستان
    درزمینه متن های انگلیسی بیشتر بیاموزند .یا به استاد مدهوش مراجعه نمایند.

    • مسعود مدهوش   14 اردیبهشت 1399 13:10

      درود بر شما دوست گرانقدر و ادیبی توانا rose rose rose rose

      خوشحالم که با شمائی دوست هستم که کار ترجمه ی متون زبان انگلیسی انجام میدهی,وبه

      درستی و زیبایی شعر می گویی ,لطف عالی همیشه مستدام گرانقدر applause applause applause

  • خسرو فیضی   14 اردیبهشت 1399 13:12

    . درودها نثارتان باد rose
    . استاد گرامی . تصور می کنم . این سروده را ترجمه کرده اید .
    . زیرا بی نهایت شبیه زبان و فرهنگ اشعار اروپایی می باشد .
    . اشعار اروپایی در اکثر بندها نقطه پایانی می گذارند .
    . ( نقطه سر خط ) بنده تا حدودی با اشعارشان آشنا هستم
    . و اغلب هم می خوانم و می آموزم .
    . البته جنابعالی هم بعلت سال های طولانی زندگی در اروپا شاید
    . تحت تاثیر اشعار آنان بسرائید .
    . به هر حال موفقیت جنابعالی را صمیمانه آرزو می کنم rose
    . rose rose applause applause rose rose

    • مسعود مدهوش   14 اردیبهشت 1399 13:25

      درود بر استاد ادیب و گرانمهرم rose rose

      خیر خود سروده ام و ترجمه فارسی آنرا را برای دوستان گذاشته ام ,بنده سالهاست که اشعار انگلیسی

      می گویم و در انگلستان بچاپ رسانده ام و هرگز چیزی که خود خلقش نکرده باشم بنام خودم تمام نمی کنم.



      نقطه در زبان و ادبیات انگلیسی زمانی که ایده یا حرفی به پایان برسد گذاشته میشود و کاما یا
      همان ویلگول نشانه ی ادامه ایده و مطلب است. که در زبان انگلیسی نبود هر کدام از موارد
      ذکر شده به معنای غیره رسمی و مشکل نگارش لحاظ میگردد حتی اگر متن صحیح باشد.

      کاما یا ویلگول و نقطه خوانش اشعار و متون ادبیات و زبان انگلیسی را مشخص می کند,

      اشتباه در استفاده , استفاده ی بی مورد و عدم استفاده از آنها از ردیف و نگارش شعر و متن را خارج می کند.

      حتی ترجمه را نیز از مسیر معنا و مفهوم خارج می سازد.

      به مهر خواندید گرامی , درس پس می دهم
      applause applause applause applause applause applause applause applause applause applause

      • خسرو فیضی   14 اردیبهشت 1399 13:37

        . درودها نثارتان باد rose
        . استاد مقصود بنده همان بود که خود نوشته اید .
        . بلحاظ زندگی طولانی در اروپا بدیعی ست که باید مانند آنان بسرائید
        . بنابراین حدس بنده صحیح بوده بوده است .
        . زبان انگلیسی جزو دروس عمومی ما بوده . و اغلب هم نمراتی ارفاق گونه
        . نصیب دانشجویان می شده است . . یک تک درس بود و تمام .
        . البته بنده نمراتی خوبی داشته ام winking laughing laughing
        . موفق و پیروز باشید rose
        . rose rose applause applause rose rose

  • محمد مولوی   14 اردیبهشت 1399 14:46

    درودها استاد applause applause
    rose rose

    • مسعود مدهوش   14 اردیبهشت 1399 15:13

      درود بر شما دوست ادیبم applause applause applause applause

      به مهر و لطف خواندید rose rose rose rose

  • علی معصومی   14 اردیبهشت 1399 14:57

    Very Excellent
    ☆☆☆☆☆
    applause rose

    • مسعود مدهوش   14 اردیبهشت 1399 15:19

      ,Hello , my dear master

      ,That was most kind of you to read my poem

      .thank you a bunch


      applause applause applause applause applause applause rose rose rose

  • مینا یارعلی زاده   14 اردیبهشت 1399 15:52

    درود بر شما rose rose rose

    • مسعود مدهوش   14 اردیبهشت 1399 17:16

      درود بر ایران بانو rose rose

      به مهر خواندید مرا applause applause applause applause

  • علی روح افزا   14 اردیبهشت 1399 16:51

    درود بر شما

    پاینده باشید بزرگوار......... rose

    • مسعود مدهوش   14 اردیبهشت 1399 17:17

      درود بر شما دوست گرامی ام rose rose rose


      به مهر می خوانید مرا applause applause applause applause

  • سیدمحمد طباطبایی   14 اردیبهشت 1399 17:09

    درود مسعود نازنینم

    احسنت و هزاران آفرین ، چه زیبا سرودی ، با شکسپیر به چالش نشسته ای دوست ادیب و ارجمندم ، تسلط و اشرافت بر ادبیات انگلیسی فاخر و فخیم است ،
    ادیب بودن و فصیح سرودن در دو زبان کاری شامخ و ارزنده است

    درود بر دوست نازنینم
    applause applause applause applause rose rose rose rose

    • مسعود مدهوش   14 اردیبهشت 1399 17:22

      درود بر استاد غزل ایران زمین rose rose rose

      به لطف می خوانید و به مهر حمایت می کنید ,استاد گرانقدر شکسپیر بزرگوار کجا من کجا rose rose rose

      استاد گرامی در سروده ام بنام ایران هیچ قوانینی رعایت نشد زیرا آن سروده مربوط بود به سالهای

      گذشته در غربت که همچون بادکنکی ترکید و آن جملات برروی کاغذ آمد, از این بابت پوزش می طلبم applause

  • ولی اله بایبوردی   14 اردیبهشت 1399 22:26

    سلام و درود

    rose rose rose

    • مسعود مدهوش   14 اردیبهشت 1399 22:56

      درود بر استاد ارجمندم rose

      به مهر می خوانید مرا applause

  • حسن مصطفایی دهنوی   15 اردیبهشت 1399 07:06

    درود ها
    بسیار زیبا است
    پاینده باشید
    rose rose rose rose rose

  • مسعود مدهوش   15 اردیبهشت 1399 10:19

    درود بر شما rose

    به مهر خواندید بزرگوار applause applause

  • عباس ذوالفقاری   15 اردیبهشت 1399 17:07

    سلام....خوب و با تاثیر

    • مسعود مدهوش   15 اردیبهشت 1399 20:35

      درود بر شما گرامی rose


      به مهر می خوانید مرا
      applause applause applause applause

  • مریم پیروزیان   16 اردیبهشت 1399 11:48

    درود برشما
    rose rose rose

  • مسعود مدهوش   16 اردیبهشت 1399 12:39

    درودتان ایران بانو rose rose

    به مهر می خوانید applause applause applause applause

تنها اعضا میتوانند نظر بدهند.

سریال خاتون قسمت6
سریال خاتون قسمت 6
تبلیغات فرهنگی
تو را به هیچ زبانی
بازدید ویژه
ورود به بخش اعضا

تولد اعضا