قولاق آس بیر لحظه دایان
اورک سوزون ائدیم بَیان
ایل لَردیکی قاش گوزوون
نَقشینه من وورولموشام
درد اورَگی سیخان زامان
بوکوب بئلی یئخان زامان
لیل سو کیمین آخیب گَلیب
چاتیب سنده دورولموشام
سنی باشدان آتانمیرام
هئچ گئجَنی یاتانمیرام
سنی گورمَک دَقیقییه
ساعات کیمین قورولموشام
مندن ایراق گئزمه گی نَن
منی دای چوخ اَزمه گی نَن
آندوسون با اوز جانیما
اینتیظاردان یورلوموشام
----------------------------
ترجمه فارسی :
صبر کن یک لحظه گوش کن
حرف دلم را برایت بگویم
سال هاست که دیوانه ی
چشم و ابروهایت شده ام
زمانی که حالِ خرابی دارم و
این حال خرابی کمرم را خم می کند
مثل آبی که گل آلود شده است می آیم و
وقتی که به تو میرسم زلال می شوم
نمی توانم تو را فراموش کنم و
حتی یک شب را نتوانستم بخوابم
به زمان و دقیقه ای که قراره تو را ببینم
مثل ساعت کوک می شوم
بهم بی محلی نکن عزیزم
دیگر این همه مرا خورد نکن عزیزم
به جان خودم قسم
از انتظار کشیدن خسته شده ام
-------------------------------
لاتین :
Qulaq As Bir Ləhsə Dayan
Ürək Sözün Edim Bəyan
İl'lərdiki Qaş Gözüvün
Nəqşinə Mən Vurulmuşam
Dərd Ürəgi Sixan Zaman
Büküb Beli Yixan Zaman
Lil Su Kimin Axib Gəlib
Çatib Səndə Durulmuşam
Səni Başdan Atan'miram
Heç Gecəni Yatan'miram
Səni Görmək Dəqiqiyə
Saat Kimin Qurulmuşam
Mandən İ'raq Gəzma'ginən
Məni Day Çox Əzmə'ginəm
Andosun Ba Öz Canima
İntizardan Yorulmuşam
-------------------------
شعر فیدان
قالب شعری فیدان
----------------------------
آرایش در شعر فیدان :
مصراع اول و مصراع دوم هر بند باهم قافیه
مصراع سوم آزاد
تمام مصراع های چهارم هر بند باهم قافیه می باشد.
تعداد آرا : 3 | مجموع امتیاز : 4 از 5
نظر 10
امیر عاجلو 11 بهمن 1399 14:19
رضا کاظمی اردبیلی 11 بهمن 1399 14:27
تشکر از لطفتون
جواد مرادی 11 بهمن 1399 19:44
ایوالله
رضا کاظمی اردبیلی 11 بهمن 1399 21:08
تشکر رفیق ????????
رضا زمانیان قوژدی 12 بهمن 1399 04:36
سلام
دستمریزاد
رضا کاظمی اردبیلی 12 بهمن 1399 23:49
تشکر از لطفتون
کاویان هایل مقدم 12 بهمن 1399 09:31
رضا کاظمی اردبیلی 12 بهمن 1399 23:50
محمد رضا درویش زاده 13 بهمن 1399 08:14
یاشاسین
رضا کاظمی اردبیلی 13 بهمن 1399 13:24
یاشا