3 Stars

در هوایت که بهار ترجمه شده است

ارسال شده در تاریخ : 22 بهمن 1394 | شماره ثبت : H942598

سبز خواهم شد با آمدنت

و جوانه میزنم با طلوع چشمانت...

صدایت را خاک گلدانم میکنی

تا دوباره جان بگیرم و گل بدهم...

هوای تو "بهار" ترجمه میشود

تا ریشه بدهم در دل خاکی که تویی

و جان بگیرم و تازه شوم

و گل بدهم به عشق آبی که تویی...

می آید صدای شادی دریاچه ها

که خبر دارند از کوچ لک لک ها

و باران می باردم نم نم

در این فصل زیبای شکفتن ها...

طلب می کنند تو را شکوفه هایم

و استشمام می کنند تو را گلهایم...

صدای پایت آهنگ زیبایی ست

که طنین انداز می شود در جانم

و خبر از بهار من می دهد

در هوایت که "بهار" ترجمه شده است...

شاعر از شما تقاضای نقد دارد

تعداد آرا : 1 | مجموع امتیاز : 5 از 5
ارسال ایمیل
کاربرانی که این شعر را خواندند
این شعر را 217 نفر 325 بار خواندند
علیرضا خسروی (23 /11/ 1394)   | علی حاتمیان (23 /11/ 1394)   | نسرین قلندری (27 /11/ 1394)   |

رای برای این شعر
علیرضا خسروی (23 /11/ 1394)  علی حاتمیان (23 /11/ 1394)  
تعداد آرا :2


نظر 2

سریال خاتون قسمت6
سریال خاتون قسمت 6
تبلیغات فرهنگی
تو را به هیچ زبانی
بازدید ویژه
ورود به بخش اعضا

تولد اعضا