معرفی کنید

    لینک به آخرین اشعار :
  • لینک به دفاتر شعر:
  • لینک به پروفایل :
3 Stars

مجموعه هاشور کوردی ۳

ارسال شده در تاریخ : 19 اسفند 1399 | شماره ثبت : H9415299

هەرکاتێک کە بێت
مانگەشەو یا خۆرەتاو؛
من شێعرەکانم
بۆ ئەو شەمعانە دەنووسم کە
لە شەڕی تەک تاریکی
شەهید کران.


☆ برگردان فارسی:


مهتاب باشد،— یا آفتاب؛
فرقی نمی‌کند
من،،، شعر‌هایم را
برای شمع‌هایی می‌نویسم که؛
در نبرد با تاریکی،
— شهید شده‌اند!.

_____________________


وشانی زۆر نێو دەمم تلۆڤە کرانە!
بەڵام،
تەنانەت نێوی تۆس
کە لەگەڵ هەر شێعرێک دا
--دیتە دەر!!!


☆ برگردان فارسی:


در دهانم،واژه‌های تلنبار شده بسیار‌اند!
اما تنها تویی،
که با هر شعر--
از دهانم بیرون می‌آیی.


#سه‌عید_فه‌لاحی (زانا کوردستانی)

شاعر از شما تقاضای نقد دارد

تعداد آرا : 3 | مجموع امتیاز : 4 از 5
ارسال ایمیل
کاربرانی که این شعر را خواندند
این شعر را 80 نفر 108 بار خواندند
امیر عاجلو (19 /12/ 1399)   | محمد مولوی (20 /12/ 1399)   | محمدعلی سلیمانی مقدم (20 /12/ 1399)   | سعید فلاحی (21 /12/ 1399)   |

رای برای این شعر
امیر عاجلو (19 /12/ 1399)  محمد مولوی (20 /12/ 1399)  محمدعلی سلیمانی مقدم (20 /12/ 1399)  سعید فلاحی (21 /12/ 1399)  
تعداد آرا :4


نظر 1

تنها اعضا میتوانند نظر بدهند.

سریال خاتون قسمت6
سریال خاتون قسمت 6
تبلیغات فرهنگی
تو را به هیچ زبانی
بازدید ویژه
ورود به بخش اعضا

تولد اعضا