بو قاریشمیش بازاردا
کدرلی روزگاردا...
اوتوزدوم وار یوخومو !!
ساتدین منی ساده جه
یالقیزلیق ال لیینه
بورجلوسان بیر عومور...
قان ایچینده بوغولان
آجی قه هرلریمه
دانی قارا گئیی نن
یورقون سحر لریمه
نه دئمک بو یانیرام !!!
باشین ساغ اولسون ،،،
بلکه بیر گون بیر گئجه
قارشی قارشییا گلدیک
خیالیمدا
رویامدا
بونو اینانیرام من
او اوزدن یانیرام من...
سئوه سئوه.. !!
معصومه عبداله زاده
( تبسم )
(برگردان به فارسی)
دراین بازار آشفته
روزگار پر محنت...
باختم داروندارم را.!!
فروختی مرا خیلی ساده
به دست تنهایی
بدهکاری یک عمر...
به بغضهای تلخ
غرق شده در خونابه ام
به شفق های
سیه جامه
در سپیده های خسته ام
چه بگویم در این سوختن!!!
سرت سلامت ،،،
شاید یک روز
یک شب
روبرو امدیم
درخیالم
در رویایم
این را باور دارم
ازاین رو می سوزم من...
باعشق ودوست داشتن
تعداد آرا : 0 | مجموع امتیاز : 0 از 5
نظر 9
زهرا نادری بالسین شریف آبادی 14 تیر 1394 14:56
درودلذت بردم مثل همیشه زیبا بود افتخارسرزمینم نویسامانی
تبسم عبداله زاده 14 تیر 1394 17:17
یاشا
زهرا
باجیم
مینت
دارام
لوطفونوزا.
طارق خراسانی 15 تیر 1394 00:27
با سلام و عرض تسلیت
همیشه از خوانش اشعارتان لذت می برم
در پناه خدا سلامت و شاد باشید
تبسم عبداله زاده 15 تیر 1394 00:34
درود.
جناب
درویش
درسته
ترجمه
شعر از
زیبایی
اون
کم
می کنه
ولی
برای
دوستان
فارسی
زبان
چاره ای
نیست
جز
برگردان
اقتباسی
به فارسی
وچون
زبان
تورکی
زبانی
بس
گسترده
است
خیلی
از کلمات
معادل
فارسی
ندارند.
سپاس
از شما.
تبسم عبداله زاده 15 تیر 1394 00:36
سپاس
از
خوانشتان
جناب
خراسانی
بزرگوار.
اصغر چرمی 15 تیر 1394 09:03
سلام
درود بر شما
فروختی مرا خیلی ساده
به دست تنهایی
بدهکاری یک عمر...
به بغضهای تلخ
غرق شده در خونابه ام
به شفق های
سیه جامه
در سپیده های خسته ام
چه بگویم در این سوختن!!!
تبسم عبداله زاده 15 تیر 1394 09:37
سلام
و
درود
جناب
چرمی
گرامی
سپاس
ازشما.
منوچهر منوچهری(بیدل) 15 تیر 1394 18:53
سلام بر شما درود بر شما چه زیبا وبا احساس قلم میزنید همیشه اشعارت یاد شهریار را در خاطرم زنده میکند هرچند سه بار بیشتر دست بوسش ننرفتم اشعارت همیشه زیباست ممنونم
تبسم عبداله زاده 15 تیر 1394 22:58
سلام و
درود
جناب
منوچهری
گرامی
سپاس
از
لطف
شما
افتخار
میکنم
که هم
شهری
استاد
شهریارم.
سپاس از
خوانشتان
بزرگوار.