سئودیم بیرین - من بیر زَمان ----- +
آلدی اَله - او بیر کَمان -----+
توتدو نیشان - قَلبیمی دوز -----€
بیر اوخ آتیب - ویردی یارا -----@
دَیجئگین اوخ - یاندی اورک -----+
سیزدن ایراق - سیندی کورک -----+
او حالدا آه - چَکن زامان -----#
یانمیش اورک - اولدو پارا -----@
عِشقی پولا - چوخ چوخودی -----+
آمما مَنده - پول یوخودی -----+
چون بی کاسیب - اینسانئدیم -----$
یار آدیما - چَکدی قارا -----@
ایندی واری - پول گونو یوخ -----+
گلیر قبریم - اوستونه چوخ -----+
گونده قَبریم - اوسته گلیب -----¥
دَردین آچیر - قدیم یارا -----@
----------------------------------
ترجمه فارسی :
در یک زمانی یکی را از ته دل خواستم
در دست گرفت او یک کمان
نشانه گرفت درست قلبم را
یک تیر پرتاب کرد و یک زخم به من زد.
وقتی تیر به من اصابت کرد جگرم سوخت
از شما بدور باشد کمرم همان جا شکست
در آن حالی که آه می کشیدم
قلب سوخته ام پاره پاره شد و تمام شدم.
عشقش به پول خیلی زیاد بود عاشق پول بود
اما در من هیچ پولی وجود نداشت
چون یک انسان فقیر یا بی پول بودم
یار به اسمم یک قلم سیاه کشید.
الان پولدار هست ولی یک روز خوش ندارد
و زیاد سر قبر من می آید
هر روز سر قبر من می آید و
درد هاشو برای یار قدیمی تعریف می کند و احساس پشیمانی میکند ولی دیگه خیلی دیر شده است.
------------------------------------------------------------------
لاتین :
Sevdim Birin Mən Bir Zəman
Aldi Ələ O Bir Kəman
Tutdu Nişan Qəlbimi Düz
Bir Ox Atib Virdu Yara
Dəycəgin Ox Yandi Ürək
Sizdən İ'raq Sin'di Kürək
O Hal'da Ah Çəkən Zaman
Yanmiş Ürək Oldu Para
Eşqi Pula Çox Çoxudi
Am'ma Məndə Pul Yoxudi
Çün Bi Kasib İnsanidim
Yar Adima Çəkdi Qara
İndi Vari Pul Günü Yox
Gəlir Gəbrim Üstünə Çox
Gündə Gəbrim Üstə Gəlib
Dərdin Açir Qədim Yara
--------------------------------
کلمات برای جستجو از گوگل :
شعر فیدان
قالب شعری فیدان
رضا کاظمی اردبیلی
قالب شعری فیدان چیست
فیدان چیست
فیدان به چه معناست
تعداد آرا : 4 | مجموع امتیاز : 4 از 5
نظر 20
امیر عاجلو 27 بهمن 1399 08:38
سلام ودرود
رضا کاظمی اردبیلی 27 بهمن 1399 17:08
درود بر شما عزیز دل
علی آقا اخوان ملایری 27 بهمن 1399 09:18
درودها بر شما استاد بزرگوار
غم انگیز در معنا و زیبا به لحاظ ادبی
دستمریزاد
قلمتان نویسا
ایام به کام
رضا کاظمی اردبیلی 27 بهمن 1399 17:09
خیلی ممنونم از لطفتون
خوشحالم که مورد پسند قرار گرفته
منصور آفرید 27 بهمن 1399 10:21
درود جناب کاظمی عزیز
بسیار زیبا و دلنشین
رضا کاظمی اردبیلی 27 بهمن 1399 17:10
خیلی ممنون از لطفتون
خوشحالم که مورد پسند قرار گرفته
کاویان هایل مقدم 27 بهمن 1399 11:35
شعرهای شما را می پسندم چون در عین حال سادگی روایت، کاملا قابل حس توسط خواننده است.
روزمره ترین اتفاق زندگی را چنین پرداختن و ارائه کردن خود زیباست.
دستمریزاد دوست عزیز
رضا کاظمی اردبیلی 27 بهمن 1399 17:12
خیلی ممنونم از لطفتون
خوشحالم که لذت بردید و مورد پسند قرار گرفته
آرمان پرناک 27 بهمن 1399 12:16
درود بر شما
بسیار سروده زیبا و غم انگیزی بود
قلمتان سبز
رضا کاظمی اردبیلی 27 بهمن 1399 17:13
خبلی ممنونم از لطفتون
خوشحالم که پسند کردین
محمد رضا درویش زاده 27 بهمن 1399 12:50
بسیار زیبا لذت بردم رفیق ادیب و هنرمندم احسنت
رضا کاظمی اردبیلی 27 بهمن 1399 17:14
خیلی ممنونم از لطفتون دوست عزیزم
خوشحالم که پسند کردین و لذت بردین
مجید ساری 27 بهمن 1399 15:30
آفرین آقا رضای اردبیلی شاعر هنرمند
فیدان آذری تان خیلی لطیف و با احساس بود
آفرینها برشما دوست
رضا کاظمی اردبیلی 27 بهمن 1399 17:15
خیلی ممنونم از لطفتون مجید جان عزیزم
خوشحالم که مورد پسند قرار گرفته و لذت بخش بوده براتون
جواد مرادی 27 بهمن 1399 19:05
ایوالله زیبا بود رفیق
رضا کاظمی اردبیلی 27 بهمن 1399 20:32
تشکر رفیق نازنینم
خوشحالم پسند کردین
سامی جواهری 28 بهمن 1399 00:40
سلام جالب بود احسنت
رضا کاظمی اردبیلی 28 بهمن 1399 02:21
ممنونم از لطفتون خوشحالم مورد پسند قرار گرفته
حسن مصطفایی دهنوی 28 بهمن 1399 07:44
سلام و درود
عالی است
سربلند و پاینده باشید
رضا کاظمی اردبیلی 28 بهمن 1399 16:09
ممنونم از لطفتون
خوشحالم که پسند کردین